Saattaapi toimiakin

Silta (Bron/Broen). Vähän aikaa sitten lehdessä oli juttua tästä kielihommelista, että eihän ne näyttelijät oikeasti ymmärrä toisiaan ru-ta, mutta kun ei tv-sarjaa voi tehdä niin että hahmot kyselee koko ajan toisiltaan ”mitä?”. Siksi leikitään, että ne ymmärtää.

Mutta! Tänä aamuna istuin bussissa sellaisen muijan vieressä, joka puhui koko ajan tanskaa kaverilleen joka istui meitä vastapäätä. Kaveri vastaili ruotsiksi. Joo, tarkistin vielä kysymällä. Oikeesti puhuivat, ja ymmärsivät näköjään ihan tarpeeksi. :-D Kuulosti lystikkäältä.

0 vastausta artikkeliin “Saattaapi toimiakin

  1. Tohon on olemassa sellainen niksi, että pohjoismaisten kielten rakenne on samanlainen. Pitää siis osata yhden kielen kielioppi melko hyvin. Kun sitten hokaa vielä, että tanskaa kirjoitetaan ruotsalaisittain päin persettä, mutta se tehdään johdonmukaisesti ”virheet” toistaen, niin ymmärtäminen on jo pitkällä. Puhekielessä on sama juttu. Korva oppii aika nopeasti tunnistamaan ”väärät” sanat ja ne tajuaa ”oikeiksi”. Paitsi tietenkin tanskan lääkäri læge ja opettaja lærer (leä-e), joita ei millään voi erottaa. Mutta asiayhteys auttaa. Sitten on vielä murteet, mutta senkin olen havainnut, että pohjoisnorjalaisilla ja pohjoisruotsalaisilla on paljon enemmän samaa kielessään kuin etelämmässä asuvilla, eikä ymmärrysvaikeuksia ole.

    Tykkää

  2. Kielinikke! Tämmöinenkin lukija :-) Kiva, kiitos kommentista! Olen ite aika hupsuna kielijuttuihin, tai en enää niinkään mutta nuorempana kyllä ihan säälittävissä määrin. Vieläkin välillä himo herää yleisen kielitieteen perään, mutta kun on vain yksi elämä, niin enköhän jätä ne opinnot.. öö.. vaikka eläkeiän huviksi tai jotain.

    Tykkää

Sisään vaan, on siitä isompikin tullut!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.